Seiten

Samstag, 6. Februar 2016

Übersetzungshilfe für Häkel- und Strickmuster

Mir ist letztens mal aufgefallen, dass ich im Blog in letzter Zeit oft englischsprachige Häkel- oder Strickanleitungen verlinkt habe. Mittlerweile macht mir das Verstehen keine Probleme mehr, aber vor ein paar Jahren kam ich damit noch gar nicht mit zurecht. Viele der Abkürzungen und Begriffe habe ich nie vorher gehört und im Wörterbuch wurde ich meistens nicht fündig.

Geholfen haben mir da so nützliche Tabellen, wo alle wichtigen Fachbegriffe und Abkürzungen erklärt werden. Nach und nach musste ich immer weniger nachgucken und heute verstehe ich (fast) alle Anleitungen, die ich auf englischsprachigen Blogs/Seiten sehe oder herunterlade.

Bei Drops gibt es zum Beispiel die Wortliste. Das Tolle an dieser Liste ist, dass man dort auch Begriffe in anderen Sprachen als Englisch nachschlagen kann. Könnte ja sein, dass ihr mal eine Anleitung auf Norwegisch oder Isländisch nachmachen wollt oder so ;)
Außerdem gibt es sowohl für amerikanisches als auch für britisches Englisch eine eigene Wortliste (ein Stäbchen z.B. ist in Großbritannien nämlich ein "treble crochet", in Amerika ein "double crochet". Was schon ein ziemlicher Unterschied ist ;).

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen